En esta era de representaciones e individualismo,
cada vez nos salen más enfermedades, cada vez somos más víctimas de la red, de
la modernidad, de los apuros, de un sin fin de cosas que en realidad nunca
alcanzamos a entender muy bien y no nos importa entender, a menos que
estudiemos sociología o psicología en su defecto. Y no, no voy a decir
comunicación social, porque me cansé de que estemos en todos lados haciendo de
todo sin un perfil respetable. Debemos empezar a definirnos, pero en fin ese no
es el tema que hoy me indigna.
Las fronteras invisibles son parte del resultado de construir
la sociedad mediante el lenguaje. “Aquí”, “allá”, “centro”, “periferia”, “tercer
mundo”, “primer mundo”. Estamos siendo víctimas de nuestro discurso.
Eso sin poner el ejemplo de las comunas más violentas
de mi ciudad, en donde también se encuentra estas fronteras invisibles que
definen tu vida entre un bando y otro, una bala y otra, una ideología y otra.
O qué tal hablar de una frontera entre Loreto y la
Loma del Indio, dos barrios con estratos totalmente diferentes.
El problema no es sólo usar un término como “somos
del tercer mundo”. Qué dirán… “es solo una expresión May”, “no es gran cosa”.
Pero se nos olvida que NUNCA es sólo una expresión. Porque ese discurso, ese
lenguaje, comienza a construir nuestro mundo, es más, nos define y se convierte
en nuestra realidad social. Por eso ahora nos declaramos como un país
tercermundista, subdesarrollado.
Nuestro reto, sí, el de usted señor lector que le
regala a estas letras tres minutos de su agitada vida, es salir de esa zona de
confort y no conformarse con un discurso impuesto. Debemos construir nuestro
propio discurso, romper las barreras invisibles aunque estén aquí y allá.
Step number 1: Educate Yourself.
Step number 2: Define Yourself.
@mayteck
Estoy deacuerdo en construír nuestro propio discurso, nunca seremos europeos ni canadienses aunque nuestra economía llegase a los primeros niveles, hay que identificar los valores que nos definen y potenciarlos.
ResponderEliminarTe propopongo que des tu granito de arena con el idioma, no combines el castellano con el inglés en tus artículos. Los idiomas son más que una forma de comunicarse, son expresiones culturales también, no podrías aprender portugués sin volverte más sensual o italiano sin ser más expresiva con tu cuerpo. Tal vez alguna expresión parlache si es que quieres apostarle a eliminar fronteras invisibles.
Me gusta cómo escribes, un abrazo.
Gracias a ti por tomarte el tiempo de retroalimentar :D
ResponderEliminar